1 |
И
снова приснится мне город крылатого льва, |
и
я затеряюсь в его мавританских узорах. |
Аквариум
сна вдруг бредовые вспенят слова: |
«Смотри,
он не съеден, с ума не сошел и не взорван...» |
. |
Плывет
он, качаясь, оглохший от тысячи ног, |
по
синей волне, по зацветшей воде, что досадно. |
Он
к вам, кто измыслить успел по нему некролог, |
течет,
улыбаясь веселым барочным фасадом. |
. |
Над
главным каналом по стертым ступеням иду, |
зрачок
ненасытно хватает сюжет маловажный: |
синклит
азиатов, что пчелы в эдемском саду, |
гудит
деликатно над картой Венеции влажной. |
. |
Они
прилетели с дрожащих своих островов, |
к
пейзажу с приливом склонились, как спелые злаки. |
А
если принюхаться, в нас обнаружишь родство - |
и
я окроплен сочиненьем Иссея Мияки! |
. |
Как
манят лавчонки густым маскарадным огнем... |
Доступная
женщина пьет, не спеша, каппучино, |
с
ней юноша черный. Была и под ним и на нем |
почти
за бесценок, и кое-чему обучила. |
. |
С
такой согрешить - и прямая дорога к врачу. |
Хотя
снисходительность рекомендует Конфуций, |
проткну
неприязнью их. Я за любовь не плачу - |
в
моей необузданной жизни с избытком конвульсий. |
. |
Набычится
мавр, но блудница, дыханьем согрев, |
сожмет
его пальцы: мол, что еще ждать от чухонца... |
Он
смотрит в глаза ей, как мраморный в трещинках лев, |
глядит,
не мигая, на острое белое солнце. |
4
ноября 1998 |
1 |